The final stage involves the technical aspects of subtitling. Our audiovisual experts time each subtitle to synchronize perfectly with the speech and action on screen. We adhere to industry-standard guidelines for reading speed, line length, and on-screen duration to ensure optimal readability. The subtitles are then formatted to complement your visual content, with careful consideration given to font choice, placement, and color to enhance viewer experience without distracting from the main content. Before delivery, each project undergoes a rigorous quality control process, including proofreading, sync-checking, and final review, to guarantee a polished, professional result that enhances your global reach.